torsdag 8 januari 2015

Angel of Venice av Mary Hoffman

The Angel of VeniceJa, Mary Hoffman är ju lite av en favoritförfattare för mig när det gäller ungdomslitteratur. Framför allt är det hennes Stavagaza-serie som jag är väldigt förtjust i. När man tittar på omslaget till den här boken kan man tydligt se att man anspelar på den serien för alla hennes böcker har de senaste åren fått liknande omslag, även den här lite lättare.

Ja, det är större text, luftigare mellan raderna och kortare än vanligt, men inte så kort att det blir en tunn historia. Jag är faktiskt lite förvånad över hur tjock och omfattande den här boken trots allt är för att vara en bok tänkt för de med lässvårigheter.

Historien kretsar kring 15-årige Luca, snickarson i Venedig på 1500-talet. När boken börjar råder det febril aktivitet i alla verkstäder för man rustar för krig. Det smids och snidas för att bygga tillräckligt många skepp för att kunna segla till Sicilien och ansluta sig till de spanska, påvliga och övriga italienska styrkorna och slåss mot en Ottomaska flottan.

15-årige Luca drömmer om att få följa med ut på havet. Det är inte kriget i sig som lockar egentligen utan möjligheten att få gå till sjöss! Det enda tråkiga är att ha då blir tvungen att lämna staden där han bok och den vackra Angelina som egentligen ändå är för fin för honom. Varje dag passerar hon snickeriet där han jobbar och varje dag stjäl han en persika för at ge till henne i present. Hon är från en rik familj och han en fattig snickare så nog vet han att det är omöjligt men om han kommer hem med guld och rikedomar efter kriget så kanske…

Ödet för Luca ombord på ett av krigsskeppen, men det blir inte det äventyr han drömt om. Krig är inga roliga saker.

Däremot blir det en fantastiskt spännande historia att läsa på få sidor och som verkligen drar in en i handlingen. Språket är enkelt även om en hel el ord som man normalt inte stöter på kanske förekommer, framför allt skeppstermer och en del typiska för Italien på 1500-talet. Då finns det dock ett litet ”Lexikon” på slutet där de svåraste orden står förklarade. Himla bra, för på det viset slipper läsaren stanna upp för mycket i sin läsning för att slå upp ord någon annanstans. Dessutom gillar jag att det är en historisk äventyrsroman och inte en vanlig deckare eller vardagsskildring som det ofta är när de gäller de här lättare böckerna. Många av Barrington Stokes böcker har blivit översatta till svenska och då utgivna på Argasso förlag som även de riktar sig till ungdomar med lässvårigheter. De här på engelska är däremot perfekta att ha i skolan i engelskan.

Inga kommentarer: